CQCodeQuranV2.0

Research Lab

Current Surah

The PoetsMecca
26
1
طسٓمٓ

Ta Sin Mim

2
تِلۡكَ
ءَايَٰتُ
ٱلۡكِتَٰبِ
ٱلۡمُبِينِ

These are the verses of the Scripture that makes things clear

3
لَعَلَّكَ
بَٰخِعࣱ
نَّفۡسَكَ
أَلَّا
يَكُونُواْ
مُؤۡمِنِينَ

[Prophet], are you going to worry yourself to death because they will not believe

4
إِن
نَّشَأۡ
نُنَزِّلۡ
عَلَيۡهِم
مِّنَ
ٱلسَّمَآءِ
ءَايَةࣰ
فَظَلَّتۡ
أَعۡنَٰقُهُمۡ
لَهَا
خَٰضِعِينَ

If We had wished, We could have sent them down a sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter humility

5
وَمَا
يَأۡتِيهِم
مِّن
ذِكۡرࣲ
مِّنَ
ٱلرَّحۡمَٰنِ
مُحۡدَثٍ
إِلَّا
كَانُواْ
عَنۡهُ
مُعۡرِضِينَ

Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away

6
فَقَدۡ
كَذَّبُواْ
فَسَيَأۡتِيهِمۡ
أَنۢبَٰٓؤُاْ
مَا
كَانُواْ
بِهِۦ
يَسۡتَهۡزِءُونَ
ﭿ

they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them

7
أَوَلَمۡ
يَرَوۡاْ
إِلَى
ٱلۡأَرۡضِ
كَمۡ
أَنۢبَتۡنَا
فِيهَا
مِن
كُلِّ
زَوۡجࣲ
كَرِيمٍ

Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it

8
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them do not believe

9
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

10
وَإِذۡ
نَادَىٰ
رَبُّكَ
مُوسَىٰٓ
أَنِ
ٱئۡتِ
ٱلۡقَوۡمَ
ٱلظَّٰلِمِينَ

Your Lord called to Moses: ‘Go to those wrongdoers

11
قَوۡمَ
فِرۡعَوۡنَۚ
أَلَا
يَتَّقُونَ
يَتَّقُونَ

the people of Pharaoh. Will they not take heed?’

12
قَالَ
رَبِّ
إِنِّيٓ
أَخَافُ
أَن
يُكَذِّبُونِ

Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar

13
وَيَضِيقُ
صَدۡرِي
وَلَا
يَنطَلِقُ
لِسَانِي
فَأَرۡسِلۡ
إِلَىٰ
هَٰرُونَ

and I will feel stressed and tongue-tied, so send Aaron too

14
وَلَهُمۡ
عَلَيَّ
ذَنۢبࣱ
فَأَخَافُ
أَن
يَقۡتُلُونِ

besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’

15
قَالَ
كَلَّاۖ
فَٱذۡهَبَا
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
إِنَّا
مَعَكُم
مُّسۡتَمِعُونَ
مَعَكُمْ
مُسْتَمِعُونَ

God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing

16
فَأۡتِيَا
فِرۡعَوۡنَ
فَقُولَآ
إِنَّا
رَسُولُ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds

17
أَنۡ
أَرۡسِلۡ
مَعَنَا
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ

let the Children of Israel leave with us.” ’

18
قَالَ
أَلَمۡ
نُرَبِّكَ
فِينَا
وَلِيدࣰ
ا
وَلَبِثۡتَ
فِينَا
مِنۡ
عُمُرِكَ

Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years

19
وَفَعَلۡتَ
فَعۡلَتَكَ
ٱلَّتِي
فَعَلۡتَ
وَأَنتَ
مِنَ
ٱلۡكَٰفِرِينَ

And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’

20
قَالَ
فَعَلۡتُهَآ
إِذࣰ
ا
وَأَنَا۠
مِنَ

Moses replied, ‘I was misguided when I did it

21
فَفَرَرۡتُ
مِنكُمۡ
لَمَّا
خِفۡتُكُمۡ
فَوَهَبَ
لِي
رَبِّي
حُكۡمࣰ
ا
وَجَعَلَنِي
مِنَ

and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers

22
وَتِلۡكَ
نِعۡمَةࣱ
تَمُنُّهَا
عَلَيَّ
أَنۡ
عَبَّدتَّ
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ

And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’

23
قَالَ
فِرۡعَوۡنُ
وَمَا
رَبُّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

Pharaoh asked, ‘What is this “Lord of the Worlds”?’

24
قَالَ
رَبُّ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِ
وَمَا
بَيۡنَهُمَآۖ
إِن
كُنتُم
مُّوقِنِينَ
مُوقِنِينَ

Moses replied, ‘He is the Lord of the heavens and earth and everything between them. If you would only have faith!’

25
قَالَ
لِمَنۡ
حَوۡلَهُۥٓ
أَلَا
تَسۡتَمِعُونَ

Pharaoh said to those present, ‘Do you hear what he says?’

26
قَالَ
رَبُّكُمۡ
وَرَبُّ
ءَابَآئِكُمُ
ٱلۡأَوَّلِينَ

Moses said, ‘He is your Lord and the Lord of your forefathers.’

27
قَالَ
إِنَّ
رَسُولَكُمُ
ٱلَّذِيٓ
أُرۡسِلَ
إِلَيۡكُمۡ
لَمَجۡنُونࣱ‏

Pharaoh said, ‘This messenger who has been sent to you is truly possessed.’

28
قَالَ
رَبُّ
ٱلۡمَشۡرِقِ
وَٱلۡمَغۡرِبِ
وَمَا
بَيۡنَهُمَآۖ
إِن
كُنتُمۡ
تَعۡقِلُونَ
تَعْقِلُونَ

Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’

29
قَالَ
لَئِنِ
ٱتَّخَذۡتَ
إِلَٰهًا
غَيۡرِي
لَأَجۡعَلَنَّكَ
مِنَ
ٱلۡمَسۡجُونِينَ

But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’

30
قَالَ
أَوَلَوۡ
جِئۡتُكَ
بِشَيۡءࣲ
مُّبِينࣲ‏

and Moses asked, ‘Even if I show you something convincing?’

31
قَالَ
فَأۡتِ
بِهِۦٓ
إِن
كُنتَ
مِنَ
ٱلصَّٰدِقِينَ

‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’

32
فَأَلۡقَىٰ
عَصَاهُ
فَإِذَا
هِيَ
ثُعۡبَانࣱ
مُّبِينࣱ‏

So Moses threw down his staff and- lo and behold!- it became a snake for everyone to see

33
وَنَزَعَ
يَدَهُۥ
فَإِذَا
هِيَ
بَيۡضَآءُ
لِلنَّٰظِرِينَ

Then he drew out his hand and- lo and behold!- it was white for the onlookers to see

34
قَالَ
لِلۡمَلَإِ
حَوۡلَهُۥٓ
إِنَّ
هَٰذَا
لَسَٰحِرٌ
عَلِيمࣱ‏

Pharaoh said to the counsellors around him, ‘This man is a learned sorcerer

35
يُرِيدُ
أَن
يُخۡرِجَكُم
مِّنۡ
أَرۡضِكُم
بِسِحۡرِهِۦ
فَمَاذَا
تَأۡمُرُونَ

He means to use his sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?’

36
قَالُوٓاْ
أَرۡجِهۡ
وَأَخَاهُ
وَٱبۡعَثۡ
فِي
ٱلۡمَدَآئِنِ
حَٰشِرِينَ

They answered, ‘Delay him and his brother for a while, and send messengers to all the cities

37
يَأۡتُوكَ
بِكُلِّ
سَحَّارٍ
عَلِيمࣲ‏

to bring every accomplished sorcerer to you.’

38
فَجُمِعَ
ٱلسَّحَرَةُ
لِمِيقَٰتِ
يَوۡمࣲ
مَّعۡلُومࣲ‏

The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a certain day

39
وَقِيلَ
لِلنَّاسِ
هَلۡ
أَنتُم
مُّجۡتَمِعُونَ

and the people were asked

40
لَعَلَّنَا
نَتَّبِعُ
ٱلسَّحَرَةَ
إِن
كَانُواْ
هُمُ
ٱلۡغَٰلِبِينَ

‘Are you all coming? We may follow the sorcerers if they win!’

41
فَلَمَّا
جَآءَ
ٱلسَّحَرَةُ
قَالُواْ
لِفِرۡعَوۡنَ
أَئِنَّ
لَنَا
لَأَجۡرًا
إِن
كُنَّا
نَحۡنُ
ٱلۡغَٰلِبِينَ

When the sorcerers came, they said to Pharaoh, ‘Shall we be rewarded if we win?’

42
قَالَ
نَعَمۡ
وَإِنَّكُمۡ
إِذࣰ
ا
لَّمِنَ

and he said, ‘Yes, and you will join my inner court.’

43
قَالَ
لَهُم
مُّوسَىٰٓ
أَلۡقُواْ
مَآ
أَنتُم
مُّلۡقُونَ

Moses said to them, ‘Throw down whatever you will.’

44
فَأَلۡقَوۡاْ
حِبَالَهُمۡ
وَعِصِيَّهُمۡ
وَقَالُواْ
بِعِزَّةِ
فِرۡعَوۡنَ
إِنَّا
لَنَحۡنُ
ٱلۡغَٰلِبُونَ

They threw their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be victorious.’

45
فَأَلۡقَىٰ
مُوسَىٰ
عَصَاهُ
فَإِذَا
هِيَ
تَلۡقَفُ
مَا
يَأۡفِكُونَ

But Moses threw his staff and- lo and behold!- it swallowed up their trickery

46
فَأُلۡقِيَ
ٱلسَّحَرَةُ
سَٰجِدِينَ

and the sorcerers fell down on their knees

47
قَالُوٓاْ
ءَامَنَّا
بِرَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

exclaiming, ‘We believe in the Lord of the Worlds

48
رَبِّ
مُوسَىٰ
وَهَٰرُونَ

the Lord of Moses and Aaron.’

49
قَالَ
ءَامَنتُمۡ
لَهُۥ
قَبۡلَ
أَنۡ
ءَاذَنَ
لَكُمۡۖ
إِنَّهُۥ
لَكَبِيرُكُمُ
ٱلَّذِي
عَلَّمَكُمُ
ٱلسِّحۡرَ
فَلَسَوۡفَ
تَعۡلَمُونَۚ
لَأُقَطِّعَنَّ
أَيۡدِيَكُمۡ
وَأَرۡجُلَكُم
مِّنۡ
خِلَٰفࣲ
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ
أَجۡمَعِينَ
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
أَجْمَعِينَ

Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’

50
قَالُواْ
لَا
ضَيۡرَۖ
إِنَّآ
إِلَىٰ
رَبِّنَا
مُنقَلِبُونَ
مُنْقَلِبُونَ

‘That will do us no harm,’ they said, ‘for we are sure to return to our Lord

51
إِنَّا
نَطۡمَعُ
أَن
يَغۡفِرَ
لَنَا
رَبُّنَا
خَطَٰيَٰنَآ
أَن
كُنَّآ
أَوَّلَ
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’

52
۞وَأَوۡحَيۡنَآ
إِلَىٰ
مُوسَىٰٓ
أَنۡ
أَسۡرِ
بِعِبَادِيٓ
إِنَّكُم
مُّتَّبَعُونَ
مُتَّبَعُونَ

Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’

53
فَأَرۡسَلَ
فِرۡعَوۡنُ
فِي
ٱلۡمَدَآئِنِ
حَٰشِرِينَ

Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming

54
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
لَشِرۡذِمَةࣱ
قَلِيلُونَ

‘These people are a puny band––

55
وَإِنَّهُمۡ
لَنَا
لَغَآئِظُونَ

they have enraged us

56
وَإِنَّا
لَجَمِيعٌ
حَٰذِرُونَ

and we are a large army, on the alert.’

57
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم
مِّن
جَنَّٰتࣲ
وَعُيُونࣲ‏

So it was that We made them leave their gardens and their springs

58
وَكُنُوزࣲ
وَمَقَامࣲ
كَرِيمࣲ‏

their treasures and their noble dwellings

59
كَذَٰلِكَۖ
وَأَوۡرَثۡنَٰهَا
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ

We gave [such] things [later]to the Children of Israel

60
فَأَتۡبَعُوهُم
مُّشۡرِقِينَ

Pharaoh and his people pursued them at sunrise

61
فَلَمَّا
تَرَٰٓءَا
ٱلۡجَمۡعَانِ
قَالَ
أَصۡحَٰبُ
مُوسَىٰٓ
إِنَّا
لَمُدۡرَكُونَ

and as soon as the two sides came within sight of one another, Moses’ followers said, ‘We shall definitely be caught.’

62
قَالَ
كَلَّآۖ
إِنَّ
مَعِيَ
رَبِّي
سَيَهۡدِينِ
سَيَهْدِينِ

Moses said, ‘No, my Lord is with me: He will guide me,’

63
فَأَوۡحَيۡنَآ
إِلَىٰ
مُوسَىٰٓ
أَنِ
ٱضۡرِب
بِّعَصَاكَ
ٱلۡبَحۡرَۖ
فَٱنفَلَقَ
فَكَانَ
كُلُّ
فِرۡقࣲ
كَٱلطَّوۡدِ
ٱلۡعَظِيمِ
الْعَظِيمِ

and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain

64
وَأَزۡلَفۡنَا
ثَمَّ
ٱلۡأٓخَرِينَ

and We brought the others to that place

65
وَأَنجَيۡنَا
مُوسَىٰ
وَمَن
مَّعَهُۥٓ
أَجۡمَعِينَ

We saved Moses and all his companions

66
ثُمَّ
أَغۡرَقۡنَا
ٱلۡأٓخَرِينَ

and drowned the rest

67
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
مُؤْمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them do not believe

68
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

69
وَٱتۡلُ
عَلَيۡهِمۡ
نَبَأَ
إِبۡرَٰهِيمَ

Tell them the story of Abraham

70
إِذۡ
قَالَ
لِأَبِيهِ
وَقَوۡمِهِۦ
مَا
تَعۡبُدُونَ

when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’

71
قَالُواْ
نَعۡبُدُ
أَصۡنَامࣰ
ا
فَنَظَلُّ
لَهَا

They said, ‘We worship idols, and are constantly in attendance on them.’

72
قَالَ
هَلۡ
يَسۡمَعُونَكُمۡ
إِذۡ
تَدۡعُونَ

He asked, ‘Do they hear you when you call

73
أَوۡ
يَنفَعُونَكُمۡ
أَوۡ
يَضُرُّونَ

Do they help or harm you?’

74
قَالُواْ
بَلۡ
وَجَدۡنَآ
ءَابَآءَنَا
كَذَٰلِكَ
يَفۡعَلُونَ

They replied, ‘No, but this is what we saw our fathers doing.’

75
قَالَ
أَفَرَءَيۡتُم
مَّا
كُنتُمۡ
تَعۡبُدُونَ

Abraham said, ‘Those idols you have worshipped

76
أَنتُمۡ
وَءَابَآؤُكُمُ
ٱلۡأَقۡدَمُونَ

you and your forefathers

77
فَإِنَّهُمۡ
عَدُوࣱّ
لِّيٓ
إِلَّا
رَبَّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

are my enemies; not so the Lord of the Worlds

78
ٱلَّذِي
خَلَقَنِي
فَهُوَ
يَهۡدِينِ

who created me. It is He who guides me

79
وَٱلَّذِي
هُوَ
يُطۡعِمُنِي
وَيَسۡقِينِ

He who gives me food and drink

80
وَإِذَا
مَرِضۡتُ
فَهُوَ
يَشۡفِينِ

He who cures me when I am ill

81
وَٱلَّذِي
يُمِيتُنِي
ثُمَّ
يُحۡيِينِ

He who will make me die and then give me life again

82
وَٱلَّذِيٓ
أَطۡمَعُ
أَن
يَغۡفِرَ
لِي
خَطِيٓـَٔتِي
يَوۡمَ
ٱلدِّينِ

and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement

83
رَبِّ
هَبۡ
لِي
حُكۡمࣰ
ا
وَأَلۡحِقۡنِي

My Lord, grant me wisdom; join me with the righteous

84
وَٱجۡعَل
لِّي
لِسَانَ
صِدۡقࣲ
فِي
ٱلۡأٓخِرِينَ

give me a good name among later generations

85
وَٱجۡعَلۡنِي
مِن
وَرَثَةِ
جَنَّةِ
ٱلنَّعِيمِ

make me one of those given the Garden of Bliss

86
وَٱغۡفِرۡ
لِأَبِيٓ
إِنَّهُۥ
كَانَ
مِنَ
ٱلضَّآلِّينَ

forgive my father, for he is one of those who have gone astray

87
وَلَا
تُخۡزِنِي
يَوۡمَ
يُبۡعَثُونَ

and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected

88
يَوۡمَ
لَا
يَنفَعُ
مَالࣱ
وَلَا
بَنُونَ

the Day when neither wealth nor children can help

89
إِلَّا
مَنۡ
أَتَى
ٱللَّهَ
بِقَلۡبࣲ
سَلِيمࣲ‏

when the only one who will be saved is the one who comes before God with a heart devoted to Him.’

90
وَأُزۡلِفَتِ
ٱلۡجَنَّةُ
لِلۡمُتَّقِينَ

When the Garden is brought near to the righteous

91
وَبُرِّزَتِ
ٱلۡجَحِيمُ
لِلۡغَاوِينَ

and the Fire is placed in full view of the misguided

92
وَقِيلَ
لَهُمۡ
أَيۡنَ
مَا
كُنتُمۡ
تَعۡبُدُونَ

it will be said to them, ‘Where are those you worshipped

93
مِن
دُونِ
ٱللَّهِ
هَلۡ
يَنصُرُونَكُمۡ
أَوۡ
يَنتَصِرُونَ

beside God? Can they help you now, or even help themselves?’

94
فَكُبۡكِبُواْ
فِيهَا
هُمۡ
وَٱلۡغَاوُۥنَ

and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them

95
وَجُنُودُ
إِبۡلِيسَ
أَجۡمَعُونَ

and all Iblis’s supporters

96
قَالُواْ
وَهُمۡ
فِيهَا
يَخۡتَصِمُونَ

There they will say to their gods, as they bicker among themselves

97
تَٱللَّهِ
إِن
كُنَّا
لَفِي
ضَلَٰلࣲ
مُّبِينٍ

‘We were clearly misguided

98
إِذۡ
نُسَوِّيكُم
بِرَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

when we made you equal with the Lord of the Worlds

99
وَمَآ
أَضَلَّنَآ
إِلَّا
ٱلۡمُجۡرِمُونَ

It was the evildoers who led us astray

100
فَمَا
لَنَا
مِن
شَٰفِعِينَ

and now we have no intercessor

101
وَلَا
صَدِيقٍ
حَمِيمࣲ‏

and no true friend

102
فَلَوۡ
أَنَّ
لَنَا
كَرَّةࣰ
فَنَكُونَ
مِنَ
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

If only we could live our lives again, we would be true believers!’

103
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
مُؤْمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them do not believe

104
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

105
كَذَّبَتۡ
قَوۡمُ
نُوحٍ
ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Noah, too, called the messengers liars

106
إِذۡ
قَالَ
لَهُمۡ
أَخُوهُمۡ
نُوحٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ

Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God

107
إِنِّي
لَكُمۡ
رَسُولٌ
أَمِينࣱ‏

I am a faithful messenger sent to you

108
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me

109
وَمَآ
أَسۡـَٔلُكُمۡ
عَلَيۡهِ
مِنۡ
أَجۡرٍۖ
إِنۡ
أَجۡرِيَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعَالَمِينَ

I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds

110
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me.’

111
۞قَالُوٓاْ
أَنُؤۡمِنُ
لَكَ
وَٱتَّبَعَكَ
ٱلۡأَرۡذَلُونَ
الْأَرْذَلُونَ

They answered, ‘Why should we believe you when the worst sort of people follow you?’

112
قَالَ
وَمَا
عِلۡمِي
بِمَا
كَانُواْ
يَعۡمَلُونَ

He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do

113
إِنۡ
حِسَابُهُمۡ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّيۖ
لَوۡ
تَشۡعُرُونَ
تَشْعُرُونَ

It is for my Lord alone to bring them to account- if only you could see

114
وَمَآ
أَنَا۠
بِطَارِدِ
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

I will not drive believers away

115
إِنۡ
أَنَا۠
إِلَّا
نَذِيرࣱ
مُّبِينࣱ‏

I am here only to give people a clear warning.’

116
قَالُواْ
لَئِن
لَّمۡ
تَنتَهِ
يَٰنُوحُ
لَتَكُونَنَّ
مِنَ
ٱلۡمَرۡجُومِينَ
الْمَرْجُومِينَ

So they said, ‘Noah, if you do not stop this, you will be stoned.’

117
قَالَ
رَبِّ
إِنَّ
قَوۡمِي
كَذَّبُونِ

He said, ‘My Lord, my people have rejected me

118
فَٱفۡتَحۡ
بَيۡنِي
وَبَيۡنَهُمۡ
فَتۡحࣰ
ا
وَنَجِّنِي
وَمَن
مَّعِيَ
مِنَ

so make a firm judgement between me and them, and save me and my believing followers.’

119
فَأَنجَيۡنَٰهُ
وَمَن
مَّعَهُۥ
فِي
ٱلۡفُلۡكِ
ٱلۡمَشۡحُونِ

So We saved him and his followers in the fully laden ship

120
ثُمَّ
أَغۡرَقۡنَا
بَعۡدُ
ٱلۡبَاقِينَ

and drowned the rest

121
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
مُؤْمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them do not believe

122
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

123
كَذَّبَتۡ
عَادٌ
ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Ad, too, called the messengers liars

124
إِذۡ
قَالَ
لَهُمۡ
أَخُوهُمۡ
هُودٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ

Their brother Hud said to them, ‘Will you not be mindful of God

125
إِنِّي
لَكُمۡ
رَسُولٌ
أَمِينࣱ‏

I am a faithful messenger sent to you

126
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me

127
وَمَآ
أَسۡـَٔلُكُمۡ
عَلَيۡهِ
مِنۡ
أَجۡرٍۖ
إِنۡ
أَجۡرِيَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعَالَمِينَ

I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds

128
أَتَبۡنُونَ
بِكُلِّ
رِيعٍ
ءَايَةࣰ
تَعۡبَثُونَ

How can you be so vain that you set up monuments on every high place

129
وَتَتَّخِذُونَ
مَصَانِعَ
لَعَلَّكُمۡ
تَخۡلُدُونَ

Do you build fortresses because you hope to be immortal

130
وَإِذَا
بَطَشۡتُم
بَطَشۡتُمۡ
جَبَّارِينَ

Why do you act like tyrants whenever you attack someone

131
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

Be mindful of God and obey me

132
وَٱتَّقُواْ
ٱلَّذِيٓ
أَمَدَّكُم
بِمَا
تَعۡلَمُونَ

be mindful of Him who has provided you with everything you know

133
أَمَدَّكُم
بِأَنۡعَٰمࣲ
وَبَنِينَ

He has given you livestock, sons

134
وَجَنَّٰتࣲ
وَعُيُونٍ

gardens, springs

135
إِنِّيٓ
أَخَافُ
عَلَيۡكُمۡ
عَذَابَ
يَوۡمٍ
عَظِيمࣲ‏

for I truly fear that the torment of a grievous day will overtake you.’

136
قَالُواْ
سَوَآءٌ
عَلَيۡنَآ
أَوَعَظۡتَ
أَمۡ
لَمۡ
تَكُن
مِّنَ
ٱلۡوَٰعِظِينَ

They replied, ‘It makes no difference to us whether you warn us or not

137
إِنۡ
هَٰذَآ
إِلَّا
خُلُقُ
ٱلۡأَوَّلِينَ

for we only do what our forefathers used to do

138
وَمَا
نَحۡنُ
بِمُعَذَّبِينَ

we shall not be punished.’

139
فَكَذَّبُوهُ
فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
أَكْثَرُهُمْ
مُؤْمِنِينَ

They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe

140
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

141
كَذَّبَتۡ
ثَمُودُ
ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Thamud, too, called the messengers liars

142
إِذۡ
قَالَ
لَهُمۡ
أَخُوهُمۡ
صَٰلِحٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ

Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God

143
إِنِّي
لَكُمۡ
رَسُولٌ
أَمِينࣱ‏

I am a faithful messenger to you

144
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me

145
وَمَآ
أَسۡـَٔلُكُمۡ
عَلَيۡهِ
مِنۡ
أَجۡرٍۖ
إِنۡ
أَجۡرِيَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعَالَمِينَ

I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds

146
أَتُتۡرَكُونَ
فِي
مَا
هَٰهُنَآ
ءَامِنِينَ

[Do you think] you will be left secure for ever in what you have here

147
فِي
جَنَّٰتࣲ
وَعُيُونࣲ‏

gardens, springs

148
وَزُرُوعࣲ
وَنَخۡلࣲ
طَلۡعُهَا
هَضِيمࣱ‏

fields, palm trees laden with fruit

149
وَتَنۡحِتُونَ
مِنَ
ٱلۡجِبَالِ
بُيُوتࣰ
ا

carving your fine houses from the mountains

150
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

Be mindful of God and obey me

151
وَلَا
تُطِيعُوٓاْ
أَمۡرَ
ٱلۡمُسۡرِفِينَ

do not obey those who are given to excess

152
ٱلَّذِينَ
يُفۡسِدُونَ
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
وَلَا
يُصۡلِحُونَ

and who spread corruption in the land instead of doing what is right.’

153
قَالُوٓاْ
إِنَّمَآ
أَنتَ
مِنَ
ٱلۡمُسَحَّرِينَ

They said, ‘You are bewitched

154
مَآ
أَنتَ
إِلَّا
بَشَرࣱ
مِّثۡلُنَا
فَأۡتِ
بِـَٔايَةٍ
إِن
كُنتَ
مِنَ
ٱلصَّٰدِقِينَ

You are nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the truth.’

155
قَالَ
هَٰذِهِۦ
نَاقَةࣱ
لَّهَا
شِرۡبࣱ
وَلَكُمۡ
شِرۡبُ
يَوۡمࣲ
مَّعۡلُومࣲ‏

He said, ‘Here is a camel. She should have her turn to drink and so should you, each on a specified day

156
وَلَا
تَمَسُّوهَا
بِسُوٓءࣲ
فَيَأۡخُذَكُمۡ
عَذَابُ
يَوۡمٍ
عَظِيمࣲ‏

so do not harm her, or the punishment of a terrible day will befall you.’

157
فَعَقَرُوهَا
فَأَصۡبَحُواْ
نَٰدِمِينَ

But they hamstrung her. In the morning they had cause to regret it

158
فَأَخَذَهُمُ
ٱلۡعَذَابُۚ
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
أَكْثَرُهُمْ
مُؤْمِنِينَ

the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe

159
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

160
كَذَّبَتۡ
قَوۡمُ
لُوطٍ
ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The people of Lot, too, called the messengers liars

161
إِذۡ
قَالَ
لَهُمۡ
أَخُوهُمۡ
لُوطٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ

Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God

162
إِنِّي
لَكُمۡ
رَسُولٌ
أَمِينࣱ‏

I am a faithful messenger to you

163
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me

164
وَمَآ
أَسۡـَٔلُكُمۡ
عَلَيۡهِ
مِنۡ
أَجۡرٍۖ
إِنۡ
أَجۡرِيَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعَالَمِينَ

I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds

165
أَتَأۡتُونَ
ٱلذُّكۡرَانَ
مِنَ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

Must you, unlike [other] people, lust after males

166
وَتَذَرُونَ
مَا
خَلَقَ
لَكُمۡ
رَبُّكُم
مِّنۡ
أَزۡوَٰجِكُمۚ
بَلۡ
أَنتُمۡ
قَوۡمٌ
عَادُونَ
عَادُونَ

and abandon the wives that God has created for you? You are exceeding all bounds,’

167
قَالُواْ
لَئِن
لَّمۡ
تَنتَهِ
يَٰلُوطُ
لَتَكُونَنَّ
مِنَ
ٱلۡمُخۡرَجِينَ
الْمُخْرَجِينَ

but they replied, ‘Lot! If you do not stop this, you will be driven away.’

168
قَالَ
إِنِّي
لِعَمَلِكُم
مِّنَ
ٱلۡقَالِينَ

So he said, ‘I loathe what you do

169
رَبِّ
نَجِّنِي
وَأَهۡلِي
مِمَّا
يَعۡمَلُونَ

Lord, save me and my family from what they are doing.’

170
فَنَجَّيۡنَٰهُ
وَأَهۡلَهُۥٓ
أَجۡمَعِينَ

We saved him and all his family

171
إِلَّا
عَجُوزࣰ
ا
فِي

except for an old woman who stayed behind

172
ثُمَّ
دَمَّرۡنَا
ٱلۡأٓخَرِينَ

then We destroyed the others

173
وَأَمۡطَرۡنَا
عَلَيۡهِم
مَّطَرࣰ
اۖ
فَسَآءَ
مَطَرُ
ٱلۡمُنذَرِينَ

and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned

174
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
مُؤْمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them will not believe

175
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

176
كَذَّبَ
أَصۡحَٰبُ
لۡـَٔيۡكَةِ
ٱلۡمُرۡسَلِينَ

The forest-dwellers, too, called the messengers liars

177
إِذۡ
قَالَ
لَهُمۡ
شُعَيۡبٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ

Shuayb said to them, ‘Will you not be mindful of God

178
إِنِّي
لَكُمۡ
رَسُولٌ
أَمِينࣱ‏

I am a faithful messenger to you

179
فَٱتَّقُواْ
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ

be mindful of God and obey me

180
وَمَآ
أَسۡـَٔلُكُمۡ
عَلَيۡهِ
مِنۡ
أَجۡرٍۖ
إِنۡ
أَجۡرِيَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ
الْعَالَمِينَ

I ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds

181
۞أَوۡفُواْ
ٱلۡكَيۡلَ
وَلَا
تَكُونُواْ
مِنَ
ٱلۡمُخۡسِرِينَ
الْمُخْسِرِينَ

Give full measure: do not sell others short

182
وَزِنُواْ
بِٱلۡقِسۡطَاسِ
ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

Weigh with correct scales

183
وَلَا
تَبۡخَسُواْ
ٱلنَّاسَ
أَشۡيَآءَهُمۡ
وَلَا
تَعۡثَوۡاْ
فِي
ٱلۡأَرۡضِ
مُفۡسِدِينَ

do not deprive people of what is theirs. Do not spread corruption on earth

184
وَٱتَّقُواْ
ٱلَّذِي
خَلَقَكُمۡ
وَٱلۡجِبِلَّةَ
ٱلۡأَوَّلِينَ

Be mindful of God who created you and former generations,’

185
قَالُوٓاْ
إِنَّمَآ
أَنتَ
مِنَ
ٱلۡمُسَحَّرِينَ

but they replied, ‘You are bewitched

186
وَمَآ
أَنتَ
إِلَّا
بَشَرࣱ
مِّثۡلُنَا
وَإِن
نَّظُنُّكَ
لَمِنَ
ٱلۡكَٰذِبِينَ

You are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar

187
فَأَسۡقِطۡ
عَلَيۡنَا
كِسَفࣰ
ا
مِّنَ
ٱلسَّمَآءِ
إِن
كُنتَ
مِنَ

Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’

188
قَالَ
رَبِّيٓ
أَعۡلَمُ
بِمَا
تَعۡمَلُونَ

He said, ‘My Lord knows best what you do.’

189
فَكَذَّبُوهُ
فَأَخَذَهُمۡ
عَذَابُ
يَوۡمِ
ٱلظُّلَّةِۚ
إِنَّهُۥ
كَانَ
عَذَابَ
يَوۡمٍ
عَظِيمٍ
عَظِيمٍ

They called him a liar, and so the torment of the Day of Shadow came upon them- it was the torment of a terrible day

190
إِنَّ
فِي
ذَٰلِكَ
لَأٓيَةࣰۖ
وَمَا
كَانَ
أَكۡثَرُهُم
مُّؤۡمِنِينَ
مُؤْمِنِينَ

There truly is a sign in this, though most of them will not believe

191
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلۡعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ

your Lord alone is the Almighty, the Merciful

192
وَإِنَّهُۥ
لَتَنزِيلُ
رَبِّ
ٱلۡعَٰلَمِينَ

Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds

193
نَزَلَ
بِهِ
ٱلرُّوحُ
ٱلۡأَمِينُ

the Trustworthy Spirit brought it down

194
عَلَىٰ
قَلۡبِكَ
لِتَكُونَ
مِنَ
ٱلۡمُنذِرِينَ

to your heart [Prophet], so that you could bring warning

195
بِلِسَانٍ
عَرَبِيࣲّ
مُّبِينࣲ‏

in a clear Arabic tongue

196
وَإِنَّهُۥ
لَفِي
زُبُرِ
ٱلۡأَوَّلِينَ

This was foretold in the scriptures of earlier religions

197
أَوَلَمۡ
يَكُن
لَّهُمۡ
ءَايَةً
أَن
يَعۡلَمَهُۥ
عُلَمَٰٓؤُاْ
بَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ

Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it

198
وَلَوۡ
نَزَّلۡنَٰهُ
عَلَىٰ
بَعۡضِ
ٱلۡأَعۡجَمِينَ

If We had sent it down to someone who was not an Arab

199
فَقَرَأَهُۥ
عَلَيۡهِم
مَّا
كَانُواْ
بِهِۦ
مُؤۡمِنِينَ

and he had recited it to them, they still would not have believed in it

200
كَذَٰلِكَ
سَلَكۡنَٰهُ
فِي
قُلُوبِ
ٱلۡمُجۡرِمِينَ

So We make it pass straight through the hearts of the guilty

201
لَا
يُؤۡمِنُونَ
بِهِۦ
حَتَّىٰ
يَرَوُاْ
ٱلۡعَذَابَ
ٱلۡأَلِيمَ

they will not believe in it until they see the grievous torment

202
فَيَأۡتِيَهُم
بَغۡتَةࣰ
وَهُمۡ
لَا
يَشۡعُرُونَ

which will suddenly hit them when they are not expecting it

203
فَيَقُولُواْ
هَلۡ
نَحۡنُ
مُنظَرُونَ

and then they will say, ‘Can we have more time?’

204
أَفَبِعَذَابِنَا
يَسۡتَعۡجِلُونَ

How can they ask that Our punishment be brought to them sooner

205
أَفَرَءَيۡتَ
إِن
مَّتَّعۡنَٰهُمۡ
سِنِينَ

Think, if we let them enjoy this life for some years

206
ثُمَّ
جَآءَهُم
مَّا
كَانُواْ
يُوعَدُونَ

and then the promised torment came upon them

207
مَآ
أَغۡنَىٰ
عَنۡهُم
مَّا
كَانُواْ
يُمَتَّعُونَ

what good would their past enjoyment be to them

208
وَمَآ
أَهۡلَكۡنَا
مِن
قَرۡيَةٍ
إِلَّا
لَهَا
مُنذِرُونَ

Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it

209
ذِكۡرَىٰ
وَمَا
كُنَّا
ظَٰلِمِينَ

as a reminder from Us: We are never unjust

210
وَمَا
تَنَزَّلَتۡ
بِهِ
ٱلشَّيَٰطِينُ

It was not the jinn who brought down this Quran

211
وَمَا
يَنۢبَغِي
لَهُمۡ
وَمَا
يَسۡتَطِيعُونَ

it is neither in their interests nor in their power

212
إِنَّهُمۡ
عَنِ
ٱلسَّمۡعِ
لَمَعۡزُولُونَ

indeed they are prevented from overhearing it

213
فَلَا
تَدۡعُ
مَعَ
ٱللَّهِ
إِلَٰهًا
ءَاخَرَ
فَتَكُونَ
مِنَ
ٱلۡمُعَذَّبِينَ

So [Prophet] do not invoke any gods beside God, or you will incur punishment

214
وَأَنذِرۡ
عَشِيرَتَكَ
ٱلۡأَقۡرَبِينَ

Warn your nearest kinsfolk

215
وَٱخۡفِضۡ
جَنَاحَكَ
لِمَنِ
ٱتَّبَعَكَ
مِنَ
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

and lower your wing tenderly over the believers who follow you

216
فَإِنۡ
عَصَوۡكَ
فَقُلۡ
إِنِّي
بَرِيٓءࣱ
مِّمَّا
تَعۡمَلُونَ

If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’

217
وَتَوَكَّلۡ
عَلَى
ٱلۡعَزِيزِ
ٱلرَّحِيمِ

Put your trust in the Almighty, the Merciful

218
ٱلَّذِي
يَرَىٰكَ
حِينَ
تَقُومُ

who sees you when you stand up [for prayer]

219
وَتَقَلُّبَكَ
فِي
ٱلسَّٰجِدِينَ

and sees your movements among the worshippers

220
إِنَّهُۥ
هُوَ
ٱلسَّمِيعُ
ٱلۡعَلِيمُ

He is the All Hearing, the All Knowing

221
هَلۡ
أُنَبِّئُكُمۡ
عَلَىٰ
مَن
تَنَزَّلُ
ٱلشَّيَٰطِينُ

Shall I tell you who the jinn come down to

222
تَنَزَّلُ
عَلَىٰ
كُلِّ
أَفَّاكٍ
أَثِيمࣲ‏

They come down to every lying sinner

223
يُلۡقُونَ
ٱلسَّمۡعَ
وَأَكۡثَرُهُمۡ
كَٰذِبُونَ

who readily lends an ear to them, and most of them are liars

224
وَٱلشُّعَرَآءُ
يَتَّبِعُهُمُ
ٱلۡغَاوُۥنَ

only those who are lost in error follow the poets

225
أَلَمۡ
تَرَ
أَنَّهُمۡ
فِي
كُلِّ
وَادࣲ
يَهِيمُونَ

Do you not see how they rove aimlessly in every valley

226
وَأَنَّهُمۡ
يَقُولُونَ
مَا
لَا
يَفۡعَلُونَ

how they say what they do not do

227
إِلَّا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
وَعَمِلُواْ
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
وَذَكَرُواْ
ٱللَّهَ
كَثِيرࣰ
ا
وَٱنتَصَرُواْ
مِنۢ
بَعۡدِ
مَا
ظُلِمُواْۗ
وَسَيَعۡلَمُ
ٱلَّذِينَ
ظَلَمُوٓاْ
أَيَّ
مُنقَلَبࣲ
يَنقَلِبُونَ

Not so those [poets] who believe, do good deeds, remember God often, and defend themselves after they have been wronged. The evildoers will find out what they will return to